Ma Maison la Terre – Madre Terra associé à plantations d'arbres
Notre forêt grandit !
Nous avons déjà adopté 10 arbres et d'autres sont en arrivée.
La nostra foresta cresce! Abbiamo già adottato 10 alberi e altri sono in arrivo.
Our forest is growing! We've already adopted 10 trees, and others are on the way.
Participez à notre plantation d'arbres en faisant don d'un recueil de poèmes ! Et vous offrirez une graine d’espérance pour le futur des nouvelles générations.On peut se le procurer ici :Ma maison la Terre – Madre Terra Tanka -Haiku, collectif franco-italien publié aux Éditions du tanka francophoneAssocié à la plantation d'arbres par l'intermédiaire de l'entreprise toscane Treedom.
56 auteurs des 4 coins du monde se sont réunis pour nous inviter à nous laisser poétiquement habiter par la nature, pour une profonde transformation intérieure. Notre monde a besoin d’être réenchanter et nous demande d’aller au-delà d’une vision anthropomorphique des choses. Merci à l’éditeur Patrick Simon pour l’opportunité qu’il donne à notre mouvement poétique international d’avoir un corps de papier !
Tankas et Haikus sont des poèmes brefs d'origine japonaises qui proposent des textes en empathie avec la nature.
Présentation de l'ouvrage sur YouTube :
J’irai mourir à Yakushima, de Nadine Léon Ce roman est l'histoire d'une rencontre sur les réseaux sociaux à travers des échanges poétiques, elle franco-italienne, lui franco-japonais. S'ensuivent des conversations sur leurs deux cultures différentes et un dialogue intime. Un amour à distance naît. Un amour vibrant. Se rencontreront-ils ? On peut le commander directement en cliquant sur le site des Éditions du tanka francophone, prix 25 € frais de port compris. https://www.revue-tanka-francophone.com/editions/catalogue_editions_tanka.html#Jirai_mourir-Yakushima ou en cliquant sur mon site https://www.nadineleon-auteur.com/livres-associes-a-plantations-darbres.php
Participez à notre plantation d'arbres en faisant don d'un recueil de poèmes ! Et vous offrirez une graine d’espérance pour le futur des nouvelles générations.
On peut se le procurer ici :
Ma maison la Terre – Madre Terra Tanka -Haiku, collectif franco-italien publié aux Éditions du tanka francophone
Associé à la plantation d'arbres par l'intermédiaire de l'entreprise toscane Treedom.
Merci à l’éditeur Patrick Simon pour l’opportunité qu’il donne à notre mouvement poétique international d’avoir un corps de papier !
Tankas et Haikus sont des poèmes brefs d'origine japonaises qui proposent des textes en empathie avec la nature.
Présentation de l'ouvrage sur YouTube :
J’irai mourir à Yakushima, de Nadine Léon
Ce roman est l'histoire d'une rencontre sur les réseaux sociaux à travers des échanges poétiques, elle franco-italienne, lui franco-japonais. S'ensuivent des conversations sur leurs deux cultures différentes et un dialogue intime. Un amour à distance naît. Un amour vibrant. Se rencontreront-ils ?
On peut le commander directement en cliquant sur le site des Éditions du tanka francophone, prix 25 € frais de port compris.
https://www.revue-tanka-francophone.com/editions/catalogue_editions_tanka.html#Jirai_mourir-Yakushima
ou en cliquant sur mon site
https://www.nadineleon-auteur.com/livres-associes-a-plantations-darbres.php
Découvrez notre forêt ici :
Retrouvez nos vidéos sur la chaine YouTube
Découvrez notre forêt ici :
Retrouvez nos vidéos sur la chaine YouTube
Ma Maison la Terre – Madre Terra: movimento poetico internazionale dedicato a trasmettere un senso di connessione con la natura. La raccolta collettiva (Éditions du tanka francophone) è accompagnata dalla piantumazione di alberi, in particolare mangrovie, con una donazione al Plastic Free Center e il recupero delle tartarughe marine. Notevoli trappole di carbonio e rifugi per la biodiversità, le mangrovie sono considerate una delle soluzioni sostenibili al cambiamento climatico globale.
Ma Maison la Terre – Madre Terra . Earth is my Home is an international poetry movement dedicated to conveying a sense of connection with nature. The collective collection (Éditions du tanka francophone) is accompanied by tree planting, including mangroves, including a donation to the Plastic Free Center and the recovery of sea turtles. Remarkable carbon traps and refuges for biodiversity, mangroves are considered one of the sustainable solutions to global climate change.




Commenti
Posta un commento